Labor omnia vincit. Vergil

 

Hard work beats everything

obeda-transteam ist eine Agentur für digitale Medieninhalte mit Schwerpunkt Konzept-, Skript- & Textarbeit, internationale Voiceover– und Videoproduktion. Wir erstellen Webinhalte in allen EU-Sprachen, UK-/US-Englisch, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch und Ukrainisch. Gründung der GmbH 2002.

Unser Credo:

Harte Arbeit besiegt alles. So formulierte es schon der große Römer Vergil. Für uns ist harte Arbeit der größte Wettbewerbsvorteil. Dies ist auch der Grund, warum sich Spitzenqualität und Schnelligkeit nicht ausschließen müssen, sondern ähnlich wie beim Sport immer auf harter Arbeit, dem Willen zur Höchstleistung, Konzentration, Fairness und Team Performance beruhen.

Schnelligkeit ohne Abkürzungen

Schnelligkeit durch Digitalisierung ja, doch unterliegen wir nicht dem Zwang, alles automatisieren zu müssen. So stammen unsere Texte aus den Köpfen und den Tastaturen kreativer, gut ausgebildeter Menschen und nicht aus den Konservenbeständen ki-basierter Softwareautomaten. Wir liefern unseren Kunden auch keine von Lektoren gerade gebogenen Maschinentexte. Roboterjournalismus ist auch nicht unser Ding. Wir recherchieren selbst, schreiben selbst und formulieren selbst.

Fair Play…

  • Und wenn Sie unsere Webseiten besuchen, hinterlassen wir hoffentlich einen guten Eindruck, aber niemals Cookies, die personenbezogene Daten sammeln.

  • Wir verwenden keine Analysedienste, tracken nicht und sammeln keine Daten.

  • Wir betrachten die Logos unserer Kunden nicht als Trophäen.

Fast & Efficient

Optional mit Keywordrecherche und Semantischer Suchmaschinenoptimierung in allen EU-Sprachen, Chinesisch, Japanisch, Koreanisch und Ukrainisch.

Textarbeit

Webseitentexte, Videoskripte, Audioskripte, Drehbücher, Storyboards…

Audio

Internationale Voiceovers, Podcasts,
EU-Sprachen, Chinesisch…

Video

Kosteneffiziente Videoproduktion, Videotranskripte, Redaktionelle Arbeiten…

China

Internet, Unternehmen,
Soft-Power,
Denken,
Sprache…

Konzentration, schnelle Lösungen, gleichbleibend hohe Qualität

Konzentration, Ausdauer, gute Planung und eine gehörige Portion Sportsgeist sind die Schlüssel dafür, auch dann hart zu arbeiten, wenn andere pausieren.

2002+

International Content & Language Provider

Textarbeiten in allen EU-Sprachen, ins US-/UK-Englische, Chinesische, Japanische, Koreanische und Ukrainische.

1998+

Eigenes Inhouse-Tonstudio

Professionelle Sprachaufnahmen in allen EU-Sprachen mit bekannten Moderator(inn)en, Schauspieler(inne)n und Nachrichtensprecher(inne)n.

Harte Arbeit – ein Wettbewerbsvorteil.

Spitzenqualität und Schnelligkeit müssen sich nicht ausschließen. Sie beruhen ähnlich wie beim Sport immer auf harter Arbeit, dem Willen zur Höchstleistung, Konzentration, Fairness und Team Performance.